Finalists for the Governor General’s Literary Awards announced
Governor General’s Literary Award nominees were announced today, and again the big literary celebrities were passed over (though it should be noted that icons Alice Munro and Margaret Atwood asked to be left out of consideration).
English Fiction
- The Law of Dreams by Peter Behrens
- The Fearsome Particles by Trevor Cole
- Gargoyles by Bill Gaston
- De Niro’s Game by Rawi Hage
- The Dodecahedron or A Frame for Frames by Paul Glennon
English Poetry
- Airstream Land Yacht by Ken Babstock
- Home of Sudden Service by Elizabeth Bachinsky
- Inventory by Dionne Brand
- Stumbling in the Bloom by John Pass
- The Good Bacteria by Sharon Thesen
English Drama
- The Optimists by Morwyn Brebner
- Cast Iron by Lisa Codrington
- I Still Love You by Daniel MacIvor
- Adapt or Die: Plays New and Used by Jason Sherman
- In a World Created by a Drunken God by Drew Hayden Taylor
English Non-Fiction
- The Hanging of Angélique: The Untold Story of Canadian Slavery and the Burning of Old Montréal by Afua Cooper
- The Judgment of Paris: The Revolutionary Decade That Gave the World Impressionism by Ross King
- Starlight Tour: The Last, Lonely Night of Neil Stonechild by Susanne Reber and Robert Renaud
- The Empire of Mind: Digital Piracy and the Anti-Capitalist Movement by Michael Strangelove
- The Half-Lives of Pat Lowther by Christine Wiesenthal
English Children’s Literature – Text
- Ingrid and the Wolf by André Alexis
- Pirate’s Passage by William Gilkerson
- Skinnybones and the Wrinkle Queen by Glen Huser
- Me and the Blondes by Teresa Toten
- Friendships by Budge Wilson
English Children’s Literature – Illustration
- Earth Magic illustrated by Eugenie Fernandes
- The Birdman illustrated by Annouchka Gravel Galouchko and Stéphan Daigle
- Casey at the Bat illustrated by Joe Morse
- Let’s Go for a Ride illustrated by Maxwell Newhouse
- Ancient Thunder illustrated by Leo Yerxa
Translation (French to English)
- The Bicycle Eater translated by Sheila Fischman
- Bonbons Assortis / Assorted Candies translated by Linda Gaboriau
- Vetiver translated by Hugh Hazelton
- The Immaculate Conception translated by Lazer Lederhendler
- A Threat from Within: A Century of Jewish Opposition to Zionism translated by Fred A. Reed
French Fiction
- Le sort de Fille by Michael Delisle
- Sauvages by Louis Hamelin
- La rivière du loup by Andrée Laberge
- Jeanne sur les routes by Jocelyne Saucier
- La Cité des Vents by Pierre Yergeau
French Poetry
- Origine des méridiens by Paul Bélanger
- L’artisan by Jacques Brault
- Les îles by Louise Cotnoir
- Ravir: les lieux by Hélène Dorion
- L’Étang noir by Benoit Jutras
French Drama
- Venise-en-Québec by Olivier Choinière
- Août : un repas à la campagne by Jean Marc Dalpé
- Désordre public by Évelyne de la Chenelière
- Blue Bayou, la maison de l’étalon by Reynald Robinson
French Non-Fiction
- Le rêve et la forêt : histoires de chamanes nabesna by Marie-Françoise Guédon
- Le temps aboli : l’Occident et ses grands récits by Thierry Hentsch
- Paroxysmes : la parole hyperbolique by Michaël La Chance
- Condamner à mort : les meurtres et la loi à l’écran by Catherine Mavrikakis
- À force de voir : histoire de regards by Pierre Ouellet
French Children’s Literature – Text
- Les saisons d’Henri by Édith Bourget
- Je suis fou de Vava by Dany Laferrière
- Cauchemar aveugle by Fernande D. Lamy
- Poupeska by Françoise Lepage
- Nuits rouges by Daniel Mativat
French Children’s Literature – Illustration
- Le trésor de Jacob illustrated by Lucie Papineau
- Le petit chien de laine illustrated by Marie Lafrance
- Les cendres de maman illustrated by Lino (Alain Lebrun)
- Je suis fou de Vava illustrated by Frédéric Normandin
- Le gros monstre qui aimait trop lire illustrated by Rogé (Roger Girard)
Translation (English to French)
- Parlez-vous boro : voyage aux pays des langues menacées translated by Dominique Fortier
- L’Arbre : une vie translated by Dominique Fortier
- L’homme qui voulait boire la mer translated by Daniel Poliquin (in collaboration with Pan Bouyoucas)
- L’Odyssée de Pénélope translated by Lori Saint-Martin and Paul Gagné
- Un jardin de papier translated by Sophie Voillot

